Friday, October 8, 2010

Kangnung- The ocean calls

Nothing quite compares to the sound of the surf.
Rien ne se compare au son du ressac.



Having come from the west coast Quatchi and Pieuvre have a natural love of the ocean so they were thrilled when we hopped on to a bus head to the east coast of the peninsula to a city called Kangnung.
Venant de la côte ouest Quatchi et Pieuvre ont un amour naturel de l'océan afin qu'ils étaient ravis lorsque nous avons sauté sur une autobus jusqu'à la côte est de la péninsule dans une ville appelée Kangnung. 
 



We caught the bus from East Seoul station on Friday morning and headed east. The city is a 3 hour bus ride from Seoul. The ride is actually quite lovely through the mountains and the bus was significantly more comfortable then the ones back home in Canada. When I arrived I was greeted by a wonderful couchsurfer named Chris who was kind enough to host us for the weekend. He picked me up at the station and took my backpack home after dropping me off at the beach.
Nous, les trois ont pris le bus de la gare de l'Est de Séoul vendredi matin vers l'est. La ville est un tour de trois heures par autobus de Séoul. Le trajet est en fait très beau à travers les montagnes et le bus a été significativement plus à l'aise que ceux au Canada. Quand je suis arrivé, j'ai été accueilli par un merveilleux couchsurfer nommé Chris qui a eu la gentillesse de nous accueillir pour le week-end. Il est venu me chercher à la gare et a pris a sac à dos chez lui, après qu'il m'a déposer à la plage. 
 
 




It is difficult to describe my feelings when I heard the sound of the surf. When I walked in to the water it was like all the stresses of the summer suddenly flowed of my shoulders and in to the waves. Being from the prairies I did not think I could miss the ocean this much but somehow I still do. I will have to keep this in mind when making future plans, it calms me unlike anything else. Hopefully one day I'll return to living on by the coast.
Il est difficile de décrire mes sentiments lorsque j'ai entendu le bruit du ressac. Quand je suis entré à l'eau, il était comme toutes les contraintes de l'été subitement coulé de mes épaules et plongé dans les vagues. Être une fille des Prairies je n'ai jamais pensé que je pouvais me manquer tellement l'océan, mais il me manque toujours. Je vais devoir garder cela en tête quand je fais des plans pour l'avenir car l'océan me calme comme rien d'autre. J'espère un jour à vivre sur la côte à nouveau. 
 


 

I spent the afternoon and early evening walking up and down the beach. I saw lots of families and happy couples out enjoying the nice weather. I found a very old breakwater, it was a pile of very oddly shaped cement creations. If anyone knows the reason for this shape choice I would love to hear it, I'm rather curious.
J'ai passé l'après-midi et début du soirée à pied le long de la plage. J'ai vu beaucoup de familles ainsi que les couples heureux entrain de profiter du beau temps. J'ai trouvé un brise-lames très vieux, c'était un tas de morceaux de ciment bizarrement former. Si quelqu'un connaît l'explication concernent ce choix de forme j'aimerais l'entendre, je suis assez curieux.




As the sun set the lights came on and I wandered back to the main beach. The sky was soon peppered with fireworks. Everything from sparklers to fireworks that exploded into dazzling flowers could be seen and heard whizzing over the water. Fireworks are rather easy to come by in Korea, especially during Chuseok. Children of all ages lit up the night with their gunpowder tubes bringing on the excited shrieks of their younger siblings as they ran around in the sand.
Comme le soleil se couchait, la lumière revenait et je me promenais sur la plage principale. Le ciel était parsemé de feux d'artifices. Tout de cierges merveilleux à des feux d'artifice qui ont explosé en fleurs éblouissantes pourrait être vu et entendu siffler sur l'eau. Les feux d'artifice sont assez faciles à trouver en Corée, en particulier durant Chuseok. Les enfants de tous âges ont allumé la nuit avec leurs tubes poudre portant sur les cris enthousiastes de leurs jeunes frères et soeurs pendants qu'ils couraient dans le sable.


The evening ended with a chilly northern breeze, all in all a wonderful day.
La soirée s'est terminée avec un vent froid du nord, une fin gracieux pour une merveilleuse journée.
 

 

No comments:

Post a Comment